Συνήθεις ερωτήσεις για το Oxford Global Languages

Συνήθεις ερωτήσεις για το Oxford Global Languages

Ποιοι είναι οι στόχοι του Oxford Global Languages (OGL);
Ο γενικός στόχος του προγράμματος είναι να μεταφέρει περιεχόμενο για 100 γλώσσες στο διαδίκτυο και να καταστήσει διαθέσιμο αυτό το περιεχόμενο σε χρήστες και προγραμματιστές σε όλο τον κόσμο. Για να γίνει αυτό, η ομάδα πρέπει να δημιουργήσει περιεχόμενο γλώσσας και λεξικού που μπορεί να αποθηκευτεί, να συνδεθεί και στο οποίο να παρέχεται πρόσβαση με πολλούς τρόπους. Η πρωτοβουλία OGL θα επιτρέψει την ανάπτυξη νέων ψηφιακών εργαλείων και πόρων για την υποστήριξη γλωσσών που δεν έχουν μια τόσο ισχυρή ψηφιακή παρουσία, καθώς και των κυριότερων γλωσσών του κόσμου. Θα δώσει στις γλώσσες αυτές, καθώς και στις παραλλαγές και στις διαλέκτους τους, μια ζωντανή, αυξανόμενη, έντονη παρουσία στο ψηφιακό τοπίο και θα βοηθήσει να τεκμηριωθούν.

Πώς επιλέγετε ποιες γλώσσες θα κυκλοφορήσετε;
Το OGL στοχεύει να έχει συνολικά τουλάχιστον 100 γλώσσες και γνωρίζουμε ότι αυτό θα χρειαστεί αρκετά χρόνια για να επιτευχθεί. Ξεκινήσαμε με μόλις δέκα πολύ διαφορετικές γλώσσες από διάφορες περιοχές, καθεμία με διαφορετικά επίπεδα ψηφιακής παρουσίας, για να παρουσιάσουμε τις αρχές του OGL και να ελέγξουμε τα συμπεράσματά μας καθώς εξελισσόμαστε. Καθώς το πρόγραμμα αναπτύσσεται, θα επεκταθούμε ώστε να καλύψουμε ένα ευρύ φάσμα παγκόσμιων γλωσσών και γλωσσών που δεν έχουν μια τόσο ισχυρή ψηφιακή παρουσία.

Ποιες γλώσσες περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα; Και πού μπορώ να βρω ποιες γλώσσες θα ακολουθήσουν;
Μπορείτε να εντοπίσετε τις γλώσσες που έχουν κυκλοφορήσει και να μάθετε ποιες γλώσσες προστίθενται στο πρόγραμμα εδώ. Διαφορετικά, μπορείτε να εγγραφείτε στο ενημερωτικό δελτίο του Oxford Global Languages μέσω επικοινωνίας εδώ.

Συνεργάζεστε με τοπικούς οργανισμούς και κρατικούς φορείς αναφορικά με το πρόγραμμα;
Ναι, αλλά δεν είμαστε συγγενής εταιρεία ή μέρος μιας υπάρχουσας οντότητας. Το OGL αποτελεί μια νέα και εντελώς ανεξάρτητη πρωτοβουλία που υποστηρίζεται από τον οίκο Oxford University Press (OUP) ως μέρος της αποστολής του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης για τη διάδοση της μάθησης και της ευρυμάθειας παγκοσμίως. Ωστόσο, επιθυμούμε να συνεργαστούμε με οποιονδήποτε οργανισμό που συμμετέχει ή ενδιαφέρεται για τους στόχους του OGL και καθώς το πρόγραμμα συνεχίζει να αναπτύσσεται, θα επιδιώξουμε να συνδεθούμε με κρατικούς φορείς, ακαδημαϊκούς, πανεπιστήμια, φιλανθρωπικές οργανώσεις και εταιρείες.  Έχουμε ήδη δημιουργήσει κάποιες σπουδαίες σχέσεις με συνεργάτες, ακαδημαϊκούς και γλωσσικούς εμπειρογνώμονες ανά τον κόσμο. Εάν ενδιαφέρεστε να συμμετάσχετε στο πρόγραμμα, επικοινωνήστε εδώ.

Από πού προέρχεται το περιεχόμενο για κάθε γλώσσα των γλωσσικών τοποθεσιών;
Το περιεχόμενό μας βασίζεται στην πραγματική γλώσσα, την πραγματική χρήση και τους πραγματικούς χρήστες. Για ορισμένες γλώσσες στο πρόγραμμα OGL , ενημερωμένα λεξικά απλά δεν υφίστανται. Έτσι, ενώ σε ορισμένες περιπτώσεις χρησιμοποιούμε ένα υπάρχον λεξικό ως αφετηρία μας, σε άλλες περιπτώσεις πρέπει να ξεκινήσουμε με ένα πλαίσιο νοήματος μαζί με την πρώτη ύλη της χρήσης της γλώσσας – σύνολο – από την οποία εξάγουμε αυτόματα κάθε είδους γλωσσικές πληροφορίες.  Αυτό δίνει στους λεξικογράφους μας τη βάση από την οποία δημιουργούν νέο περιεχόμενο. Προσκαλούμε επίσης, εσάς, τους χρήστες, να συμμετέχετε, για παράδειγμα, συνεισφέροντας μεταφράσεις και άλλες πληροφορίες σχετικά με τη γλώσσα σας.  Αυτό το περιεχόμενο που δημιουργείται από τον χρήστη ενημερώνει στη συνέχεια το έργο σύνταξης για να επεκτείνει τις διαθέσιμες πληροφορίες για κάθε γλώσσα.

Το περιεχόμενο που δημιουργείται από τον χρήστη παραμορφώνει την παραδοσιακή γλώσσα;
Τα γλωσσικά ζητήματα κάνουν τους ανθρώπους να μιλούν διότι οι άνθρωποι αισθάνονται παθιασμένοι με τη γλώσσα που μιλούν. Κάποιοι θεωρούν ότι μόνο οι "εμπειρογνώμονες" μπορούν να γνωρίζουν τη γλώσσα και ότι η αργκό ή η συνήθης χρήση είναι κάπως "λανθασμένη" και δεν έχει θέση σε ένα λεξικό. Πιστεύουμε ότι όλες οι μορφές γλώσσας, επίσημη και άτυπη, είναι σημαντικές και ότι οι φυσικοί ομιλητές γνωρίζουν ήδη πολλά για τη δική τους γλώσσα. Στόχος μας με το πρόγραμμα OGL είναι να συγκεντρώσουμε όσες περισσότερες πληροφορίες μπορούμε σχετικά με τον τρόπο χρήσης μιας γλώσσας, από όλους τους χρήστες της, έτσι ώστε ό,τι κάνουμε να είναι σχετικό για τον καθένα.

Ορισμένες γλώσσες έχουν ευρύτερη κάλυψη από άλλες. Γιατί συμβαίνει αυτό;
Μία από τις αρχές του προγράμματος είναι να ξεκινήσουμε με τα λίγα και να δημιουργήσουμε. Επομένως, ακόμα κι εάν διαθέτουμε μόνο ένα μικρό περιεχόμενο για μια γλώσσα, ίσως μπορούμε να το συμπεριλάβουμε στο πρόγραμμα ώστε να μπορέσουν οι χρήστες να αρχίσουν να χρησιμοποιούν το περιεχόμενο και να μας λένε τα σχόλιά τους. Καθώς το πρόγραμμα αναπτύσσεται, αυξάνεται και το περιεχόμενο.

Πώς μπορώ να προσθέσω το λεξικό ή τη γλώσσα μου στο πρόγραμμα OGL ;
Φυσικά και δεν μπορούμε να συμπεριλάβουμε τα πάντα, αλλά σίγουρα υπάρχουν γλώσσες όπου δεν έχουμε ήδη διαθέσιμο περιεχόμενο. Εάν εσείς, το πανεπιστήμιο ή ο οργανισμός σας διαθέτετε κάτι που ίσως είναι ενδιαφέρον για το πρόγραμμα ή έχετε προτάσεις σχετικά με την κατεύθυνση που θα πρέπει να πάρει το OGL , επικοινωνήστε μαζί μας.

Ποιος είναι ο ρόλος του OUP στην ανάπτυξη γλωσσών από όλο τον κόσμο;
Καθώς ο OUP είναι τμήμα του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης, συμμετέχει ενεργά στην αποστολή του Πανεπιστημίου για τη διάδοση της γνώσης και της μάθησης παγκοσμίως. Είναι ένας παγκόσμιος εκδοτικός οργανισμός με μοναδικούς πόρους, δεξιότητες και γνώσεις και μια μακρά ιστορία παροχής υψηλής ποιότητας εκπαιδευτικού υλικού, το οποίο χρησιμοποιείται σε όλο τον κόσμο. Συνεργαζόμαστε με τοπικούς γλωσσικούς εμπειρογνώμονες, οι οποίοι είναι μέλη της γλωσσικής τους κοινότητας, για να αναπτύξουν περιεχόμενο που είναι συγκεκριμένο για τη γλώσσα τους. Μέρος της αποστολής μας είναι: η κοινή χρήση των πόρων μας προς όφελος της ευρύτερης κοινότητας.

Σε τι βαθμό συμμετέχουν οι τοπικές γλωσσικές κοινότητες;
Η συμμετοχή των κοινοτήτων είναι ουσιαστική. Θέλουμε οι τοπικές γλωσσικές κοινότητες να συμμετέχουν στο πρόγραμμα, είτε πρόκειται για την υποβολή περιεχομένου είτε για απλή πρόσβαση στους πόρους μας. Καθώς αναπτύσσεται το πρόγραμμα, θα υπάρξουν νέες πρωτοβουλίες που θα επιτρέψουν στις γλωσσικές κοινότητες να δημιουργήσουν και να χρησιμοποιήσουν περιεχόμενο στις γλώσσες τους.

Σε τι διαφέρει το OGL ;
Πολλά προγράμματα προσφέρουν δωρεάν γλωσσικές τοποθεσίες ή αποσκοπούν στη συλλογή γλωσσικών πόρων, αλλά υπάρχουν λίγα προγράμματα για τη δημιουργία λεξικών πόρων σε πιο ευρύ και βαθύ επίπεδο για τόσες πολλές γλώσσες, με τις ισχυρές λεξικογραφικές αρχές που στηρίζουν το OGL. Το περιεχόμενο βασίζεται στην πραγματική χρήση, ενώ ενημερώνεται και διατηρείται μακροπρόθεσμα, διατηρώντας τις γλώσσες ζωντανές και ζωηρές. Ο λόγος είναι στην αποστολή μας: δημιουργούμε για το μακροπρόθεσμο μέλλον των γλωσσών σε όλο τον κόσμο, όχι για άμεσο κέρδος.

Το περιεχόμενο του OGL είναι δωρεάν;
Όλοι οι ιστότοποι του OGL είναι ελεύθεροι για χρήση.  Μπορείτε να αναζητήσετε λέξεις, μεταφράσεις και άλλες γλωσσικές πληροφορίες. Οι τοποθεσίες παρουσιάζονται πάντα στη γλώσσα πηγή και μερικές φορές και στα Αγγλικά, ώστε να είναι όσο το δυνατόν πιο εύχρηστες.
Με την κυκλοφορία του OGL στους ιστότοπους, τους περιλαμβάνουμε και στο πρόγραμμα Oxford Dictionaries API. Εάν είστε προγραμματιστής και ενδιαφέρεστε για τη χρήση γλωσσικών δεδομένων στην εφαρμογή σας, έχετε ελεύθερη πρόσβαση στο περιεχόμενο του OGL για προσωπική και περιορισμένη χρήση, ενώ μπορείτε να εγγραφείτε στα μηνιαία μας προγράμματα, εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τα API πιο εκτεταμένα. Επισκεφθείτε τη σελίδα API ή επικοινωνήστε μαζί μας εδώ για περισσότερες λεπτομέρειες.

Πού μπορώ να μάθω σχετικά με τη συμμετοχή μου στο έργο OGL ;
Θα χαρούμε να έχουμε νέα σας, οπότε επικοινωνήστε μαζί μας εφόσον:
•θα θέλατε να μάθετε περισσότερα σχετικά με το πρόγραμμα
•έχετε την αίσθηση ότι εσείς ή ο οργανισμός σας θα θέλατε να συνεργαστείτε με τα Oxford Dictionaries με σκοπό την επίτευξη των στόχων του OGL
•θα θέλατε να παραμείνετε σε επαφή κάνοντας εγγραφή στο ενημερωτικό δελτίο του OGL
Επικοινωνήστε μαζί μας εδώ.